From 0599df8a8044501902a59c2d1cc69937d7fb634e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Thu, 13 Sep 2001 23:56:12 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2001-09-14 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 3770 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 1864 insertions(+), 1910 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 39ccdf1bc1..812df5333b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-14 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + Sat Sep 8 01:38:39 2001 Owen Taylor * POTFILES.in: Remove a whole lot of duplicates diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 321c050933..9e218a6f53 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-09 00:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-14 01:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-14 01:53+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-filen" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF-bilden är skadad (felaktig LZW-komprimering)" +msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -246,9 +246,8 @@ msgstr "" "avsluta några program för att frigöra minne" #: gdk-pixbuf/io-png.c:572 -#, fuzzy msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s" +msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil" #: gdk-pixbuf/io-png.c:621 #, c-format @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades" +msgstr "Händelsen TIFFClose misslyckades" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 msgid "Failed to load TIFF image" @@ -368,6 +367,264 @@ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Bildhuvudet är trasigt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Bildformatet är okänt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Bildpunktsdata är trasigt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:115 +msgid "Accelerator object" +msgstr "Genvägsobjekt" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +msgid "The object monitored by this accelerator label" +msgstr "Objektet som övervakas av denna genvägsetikett" + +#: gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Horisontell justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:103 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" +msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera X-justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:113 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" +msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera Y-justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Horisontell skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:122 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" +msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera X-skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:130 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Vertikal skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:131 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" +msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera Y-skala" + +#: gtk/gtkarrow.c:97 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Pilriktning" + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Riktningen som pilen ska peka" + +#: gtk/gtkarrow.c:105 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Pilskugga" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horisontell justering" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "X-justering på barnet" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Y-justering av barnet" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "Förhållande" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Proportionsförhållande om obey_child är FALSKT" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "Lyd barn" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:115 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Minsta bredd på barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:116 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan" + +#: gtk/gtkbbox.c:124 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Minsta höjd på barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:125 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan" + +#: gtk/gtkbbox.c:133 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Intern utfyllnad i bredd mellan barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:134 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Mängd att minska barnens storlek på var sida" + +#: gtk/gtkbbox.c:142 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Intern utfyllnad i höjd mellan barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:143 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Mängd att minska barnens storlek överst och nederst" + +#: gtk/gtkbbox.c:151 +msgid "Layout style" +msgstr "Utseendestil" + +#: gtk/gtkbbox.c:152 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, " +"kant, start och slut" + +#: gtk/gtkbbox.c:160 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundär" + +#: gtk/gtkbbox.c:161 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." +msgstr "" +"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart " +"exempelvis för hjälpknappar." + +#: gtk/gtkbox.c:125 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: gtk/gtkbox.c:126 +msgid "The amount of space between children." +msgstr "Mängden mellanrum mellan barn." + +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogena" + +#: gtk/gtkbox.c:136 +msgid "Whether the children should all be the same size." +msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek." + +#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:198 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: gtk/gtkbutton.c:184 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." +msgstr "" +"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en " +"etikettwidget." + +#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:219 +msgid "Use underline" +msgstr "Använd understrykning" + +#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:220 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " +"tecken ska användas som en genvägstangent" + +#: gtk/gtkbutton.c:199 +msgid "Use stock" +msgstr "Använd standard" + +#: gtk/gtkbutton.c:200 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " +"standardobjekt istället för att visas" + +#: gtk/gtkbutton.c:207 +msgid "Border relief" +msgstr "Kantrelief" + +#: gtk/gtkbutton.c:208 +msgid "The border relief style." +msgstr "Reliefstilen på kansten." + +#: gtk/gtkbutton.c:259 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Standardmellanrum" + +#: gtk/gtkbutton.c:260 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" + +#: gtk/gtkbutton.c:266 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Standardmellanrum på utsidan" + +#: gtk/gtkbutton.c:267 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " +"utanför kanten" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "X-förflyttning av barn" + +#: gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" + +#: gtk/gtkbutton.c:280 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Y-förflyttning av barn" + +#: gtk/gtkbutton.c:281 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" + #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "can_activate" msgstr "kan_aktivera" @@ -434,25 +691,25 @@ msgstr "Den fasta höjden." #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Är expanderare" #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Row has children." -msgstr "" +msgstr "Rad har barn." #: gtk/gtkcellrenderer.c:197 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Är utökad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Raden är utökningsrad, och är utökad" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-objekt" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Pixbuf:en att rendera." @@ -474,11 +731,11 @@ msgstr "Markup-text att rendera" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attribut" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +msgstr "En lista med stilattribut att verkställa på texten av renderaren." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" @@ -513,11 +770,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" @@ -715,46 +972,6 @@ msgstr "Understrykning inställd" msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114 -msgid "Pixbuf location" -msgstr "Pixbuf-position" - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115 -msgid "The relative location of the pixbuf to the text." -msgstr "Den relativa positionen av pixbuf:en gentemot texten." - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134 -msgid "pixbuf xalign" -msgstr "pixbuf-xjustering" - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135 -msgid "The x-align of the pixbuf." -msgstr "X-justeringen av pixbuf:en." - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145 -msgid "pixbuf yalign" -msgstr "pixbuf-yjustering" - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146 -msgid "The y-align of the pixbuf." -msgstr "Y-justeringen av pixbuf:en." - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156 -msgid "pixbuf xpad" -msgstr "pixbuf-xutfyllnad" - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157 -msgid "The xpad of the pixbuf." -msgstr "X-utfyllnaden av pixbuf:en." - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167 -msgid "pixbuf ypad" -msgstr "pixbuf-yutfyllnad" - -#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168 -msgid "The ypad of the pixbuf." -msgstr "Y-utfyllnaden av pixbuf:en." - #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "Toggle state" msgstr "Växlingstillstånd" @@ -771,6 +988,38 @@ msgstr "Radiotillstånd" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Indikatorstorlek" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indikatormellanrum" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +msgid "Whether the menu item is checked." +msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad." + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Inkonsistent" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." +msgstr "Huruvida ett \"inkonsistent\" tillstånd ska visas." + #: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " @@ -804,40 +1053,35 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1675 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Har opacitetskontoll" #: gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" +msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet" #: gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#, fuzzy msgid "Has palette" -msgstr "Anpassad palett" +msgstr "Har palett" #: gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" +msgstr "Huruvida en palett ska visas" #: gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#, fuzzy msgid "Current Color" -msgstr "Markörfärg" +msgstr "Aktuell färg" #: gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#, fuzzy msgid "The current color" -msgstr "Markörfärg" +msgstr "Den aktuella färgen" #: gtk/gtkcolorsel.c:1696 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Aktuellt alfavärde" #: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1710 msgid "Custom palette" @@ -935,21 +1179,143 @@ msgstr "" msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: gtk/gtkentry.c:386 -msgid "Text Position" -msgstr "Textposition" +#: gtk/gtkcombo.c:133 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Använd piltangenter" -#: gtk/gtkentry.c:387 -msgid "The current position of the insertion point" -msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren" +#: gtk/gtkcombo.c:134 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt" -#: gtk/gtkentry.c:397 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" +#: gtk/gtkcombo.c:140 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Använd alltid pilar" -#: gtk/gtkentry.c:404 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maxlängd" +#: gtk/gtkcombo.c:141 +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "" +"Huruvida piltangenter fungerar även om postinnehållet inte finns i listan" + +#: gtk/gtkcombo.c:147 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener" + +#: gtk/gtkcombo.c:148 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener" + +#: gtk/gtkcontainer.c:207 +msgid "Resize mode" +msgstr "Storleksändringsläge" + +#: gtk/gtkcontainer.c:208 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras" + +#: gtk/gtkcontainer.c:215 +msgid "Border width" +msgstr "Kantbredd" + +#: gtk/gtkcontainer.c:216 +msgid "The width of the empty border outside the containers children." +msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför containerns barn." + +#: gtk/gtkcontainer.c:224 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: gtk/gtkcontainer.c:225 +msgid "Can be used to add a new child to the container." +msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till containern." + +#: gtk/gtkcurve.c:120 +msgid "Curve type" +msgstr "Kurvtyp" + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Är denna kurva linjär, spline-interpolerad eller friform" + +#: gtk/gtkcurve.c:129 +msgid "Minimum X" +msgstr "Minsta X" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Minsta möjliga värde för X" + +#: gtk/gtkcurve.c:139 +msgid "Maximum X" +msgstr "Största X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum possible X value." +msgstr "Största möjliga värde för X." + +#: gtk/gtkcurve.c:149 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Minsta Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Minsta möjliga värde för Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:159 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Största Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Största möjliga värde för Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:125 +msgid "Has separator" +msgstr "Har avskiljare" + +#: gtk/gtkdialog.c:126 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar" + +#: gtk/gtkdialog.c:149 +msgid "Content area border" +msgstr "Kant för innehållsutrymme" + +#: gtk/gtkdialog.c:150 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet" + +#: gtk/gtkdialog.c:157 +msgid "Button spacing" +msgstr "Knappmellanrum" + +#: gtk/gtkdialog.c:158 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Mellanrum mellan knappar" + +#: gtk/gtkdialog.c:166 +msgid "Action area border" +msgstr "Kant på åtgärdsutrymme" + +#: gtk/gtkdialog.c:167 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen" + +#: gtk/gtkentry.c:386 +msgid "Text Position" +msgstr "Textposition" + +#: gtk/gtkentry.c:387 +msgid "The current position of the insertion point" +msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren" + +#: gtk/gtkentry.c:397 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" + +#: gtk/gtkentry.c:404 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maxlängd" #: gtk/gtkentry.c:405 msgid "Maximum number of characters for this entry" @@ -1013,19 +1379,19 @@ msgstr "Markörfärg" msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5377 +#: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5392 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5379 +#: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5394 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5382 +#: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5397 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5389 +#: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5404 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" @@ -1237,6 +1603,46 @@ msgstr "Förhandsgranskning:" msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label." +msgstr "Text på ramens etikett." + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "X-justering på etikett" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label." +msgstr "Den horisontella justeringen på etiketten." + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "Y-justering på etikett" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label." +msgstr "Den vertikala justeringen på etiketten." + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." +msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället." + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Ramskugga" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border." +msgstr "Utseende på ramkanten." + +#: gtk/gtkframe.c:169 +msgid "Label widget" +msgstr "Etikettwidget" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label." +msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten." + #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -1249,6 +1655,35 @@ msgstr "_Gammavärde" msgid "OK" msgstr "OK" +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +msgid "Shadow type" +msgstr "Skuggtyp" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +msgstr "Utseende på skuggan som omger containern." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:200 +msgid "Handle position" +msgstr "Handtagsposition" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +msgid "Position of the handle relative to the child widget." +msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +msgid "Snap edge" +msgstr "Fäst kant" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." +msgstr "" +"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka " +"handtaget." + #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. @@ -1257,6 +1692,14 @@ msgstr "OK" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Bildwidget" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten" + #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:181 msgid "Input" @@ -1347,2424 +1790,1931 @@ msgstr "(okänd)" msgid "clear" msgstr "töm" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:474 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/gtklabel.c:199 +msgid "The text of the label." +msgstr "Texten på etiketten." -#: gtk/gtknotebook.c:324 -msgid "Page" -msgstr "Sida" +#: gtk/gtklabel.c:206 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." +msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten." -#: gtk/gtknotebook.c:325 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Indexet för den aktuella sidan" +#: gtk/gtklabel.c:212 +msgid "Use markup" +msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtknotebook.c:333 -msgid "Tab Position" -msgstr "Flikposition" +#: gtk/gtklabel.c:213 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()." -#: gtk/gtknotebook.c:334 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" +#: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:572 +msgid "Justification" +msgstr "Justering" -#: gtk/gtknotebook.c:341 -msgid "Tab Border" -msgstr "Flikram" +#: gtk/gtklabel.c:228 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Justering på raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar " +"INTE justeringen på etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för " +"det." -#: gtk/gtknotebook.c:342 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" +#: gtk/gtklabel.c:236 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" -#: gtk/gtknotebook.c:350 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horisontell flikram" +#: gtk/gtklabel.c:237 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." +msgstr "" +"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som " +"ska understrykas." -#: gtk/gtknotebook.c:351 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" +#: gtk/gtklabel.c:244 +msgid "Line wrap" +msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtknotebook.c:359 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertikal flikram" +#: gtk/gtklabel.c:245 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred." -#: gtk/gtknotebook.c:360 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" +#: gtk/gtklabel.c:251 +msgid "Selectable" +msgstr "Markerbar" -#: gtk/gtknotebook.c:368 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Visa flikar" +#: gtk/gtklabel.c:252 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." +msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen." -#: gtk/gtknotebook.c:369 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" +#: gtk/gtklabel.c:258 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtknotebook.c:375 -msgid "Show Border" -msgstr "Visa ram" +#: gtk/gtklabel.c:259 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +msgstr "Snabbtangenten för denna etikett." -#: gtk/gtknotebook.c:376 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" +#: gtk/gtklabel.c:267 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Snabbtangentswidget" -#: gtk/gtknotebook.c:382 -msgid "Scrollable" -msgstr "Rullningsbar" +#: gtk/gtklabel.c:268 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned." -#: gtk/gtknotebook.c:383 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" -"Om sann kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " -"vad som ryms" +#: gtk/gtklayout.c:575 +msgid "X position" +msgstr "X-position" -#: gtk/gtknotebook.c:389 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Använd popupmeny" +#: gtk/gtklayout.c:576 +msgid "X position of child widget" +msgstr "X-position på barnwidgeten" -#: gtk/gtknotebook.c:390 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Om sann kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " -"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" +#: gtk/gtklayout.c:585 +msgid "Y position" +msgstr "Y-position" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogena" +#: gtk/gtklayout.c:586 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Y-position på barnwidgeten" -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" - -#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Sida %u" +#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Horisontell justering" -#: gtk/gtkrc.c:2796 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\" rad %d" +#: gtk/gtklayout.c:596 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen." -#: gtk/gtkrc.c:2799 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" +#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtkrc.c:3209 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Sökvägselement i bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" +#: gtk/gtklayout.c:604 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen." -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +#: gtk/gtklayout.c:612 +msgid "The width of the layout." +msgstr "Bredden på layouten." -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: gtk/gtklayout.c:620 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#: gtk/gtklayout.c:621 +msgid "The height of the layout." +msgstr "Höjden på layouten." -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Apply" -msgstr "_Verkställ" +#: gtk/gtkmain.c:538 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fet" +#: gtk/gtkmenubar.c:147 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Snabbtangent för menyrad" -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" +#: gtk/gtkmenubar.c:148 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Clear" -msgstr "_Töm" +#: gtk/gtkmenubar.c:155 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" +#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +msgid "Internal padding" +msgstr "Intern utfyllnad" -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "C_ut" -msgstr "Klipp _ut" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:80 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bild-/etikettkant" -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Find" -msgstr "_Sök" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:81 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen" -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Sök och _ersätt" +#: gtk/gtkmisc.c:97 +msgid "X align" +msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "_Back" -msgstr "_Bakåt" +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)" -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Forward" -msgstr "_Framåt" +#: gtk/gtkmisc.c:107 +msgid "Y align" +msgstr "Y-justering" -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Home" -msgstr "_Hem" +#: gtk/gtkmisc.c:117 +msgid "X pad" +msgstr "X-utfyllnad" -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrera" +#: gtk/gtkmisc.c:127 +msgid "Y pad" +msgstr "Y-utfyllnad" -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Fill" -msgstr "_Fyll" +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_Left" -msgstr "_Vänster" +#: gtk/gtknotebook.c:324 +msgid "Page" +msgstr "Sida" -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Right" -msgstr "_Höger" +#: gtk/gtknotebook.c:325 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: gtk/gtknotebook.c:333 +msgid "Tab Position" +msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_No" -msgstr "_Nej" +#: gtk/gtknotebook.c:334 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: gtk/gtknotebook.c:341 +msgid "Tab Border" +msgstr "Flikram" -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" +#: gtk/gtknotebook.c:342 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Paste" -msgstr "K_listra in" +#: gtk/gtknotebook.c:350 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Horisontell flikram" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" +#: gtk/gtknotebook.c:351 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Print" -msgstr "Skriv _ut" +#: gtk/gtknotebook.c:359 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Vertikal flikram" -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Förhandsgranska" +#: gtk/gtknotebook.c:360 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" +#: gtk/gtknotebook.c:368 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vsluta" +#: gtk/gtknotebook.c:369 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gör om" +#: gtk/gtknotebook.c:375 +msgid "Show Border" +msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Revert" -msgstr "Å_tergå" +#: gtk/gtknotebook.c:376 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#: gtk/gtknotebook.c:382 +msgid "Scrollable" +msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "Save _As" -msgstr "Spara so_m" +#: gtk/gtknotebook.c:383 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +msgstr "" +"Om sann kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " +"vad som ryms" -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Stavningskontrollera" +#: gtk/gtknotebook.c:389 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Använd popupmeny" -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" +#: gtk/gtknotebook.c:390 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Om sann kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " +"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Genomstryk" +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understryk" +#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Sida %u" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ja" +#: gtk/gtkoptionmenu.c:158 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Storlek på nedfällningsindikator" -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zooma _100%" +#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Mellanrum runt indikator" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Zooma så att det _passar" +#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zooma _in" +#: gtk/gtkpaned.c:117 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Position på panelseparatorn i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/" +"överst)" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zooma _ut" +#: gtk/gtkpaned.c:125 +msgid "Position Set" +msgstr "Inställd position" -#: gtk/gtktexttag.c:198 -msgid "Tag name" -msgstr "Taggnamn" +#: gtk/gtkpaned.c:126 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "SANT om poitionsegenskapen ska användas" -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "Namn som används för att peka på nästa tagg" +#: gtk/gtkpaned.c:132 +msgid "Handle Size" +msgstr "Storlek på handtag" -#: gtk/gtktexttag.c:224 -msgid "Background full height" -msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd" +#: gtk/gtkpaned.c:133 +msgid "Width of handle" +msgstr "Bredd på handtag" -#: gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de " -"taggade tecknen" +#: gtk/gtkrc.c:2761 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\" rad %d" -#: gtk/gtktexttag.c:233 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Bakgrundens punkteringsmask" +#: gtk/gtkrc.c:2764 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas" +#: gtk/gtkrc.c:3173 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Sökvägselement i bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" -#: gtk/gtktexttag.c:259 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Förgrundens punkteringsmask" +#: gtk/gtkpreview.c:134 +msgid "Expand" +msgstr "Utöka" -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas" +#: gtk/gtkpreview.c:135 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Huruvida förhandsgranskningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har " +"allokerats" -#: gtk/gtktexttag.c:267 -msgid "Text direction" -msgstr "Textriktning" +#: gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Activity mode" +msgstr "Aktivitetsläge" -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger" +#: gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." +msgstr "" +"Om sant är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar " +"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används " +"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta." -#: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:571 -msgid "Justification" -msgstr "Justering" +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "Show text" +msgstr "Visa text" -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:572 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" +#: gtk/gtkprogress.c:131 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Huruvida förloppet visas som text" -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Text x alignment" +msgstr "X-justering för text" -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "Språkmotorkod att använda för rendering av texten" +#: gtk/gtkprogress.c:139 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" +msgstr "" +"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten " +"i förloppswidgeten" -#: gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Left margin" -msgstr "Vänstermarginal" +#: gtk/gtkprogress.c:147 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Y-justering för text" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:581 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" +#: gtk/gtkprogress.c:148 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i " +"förloppswidgeten" -#: gtk/gtktexttag.c:404 -msgid "Right margin" -msgstr "Högermarginal" +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 +msgid "Adjustment" +msgstr "Justering" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:591 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:600 -msgid "Indent" -msgstr "Gör indrag" +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:601 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Orientation and growth of the progress bar" +msgstr "Orientering och tillväxt av förloppsmätaren" -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Bildpunkter ovanför rader" +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Bar style" +msgstr "Mätarstil" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:525 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)" -#: gtk/gtktexttag.c:446 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Bildpunkter nedanför rader" +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "Activity Step" +msgstr "Aktivitetssteg" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:535 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)" -#: gtk/gtktexttag.c:456 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Aktivitetsblock" -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:545 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)" -#: gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Automatisk radbrytning" +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Diskreta block" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style" msgstr "" -"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " -"mellan tecken" +"Antalet diskreta block i förloppsmätaren (när den visas i diskret stil)" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:610 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabbsteg" +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +msgid "Fraction" +msgstr "Andel" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts" -#: gtk/gtktexttag.c:501 -msgid "Invisible" -msgstr "Osynlig" +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "Huruvida denna text är gömd" +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" +"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det " +"pulsas" -#: gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Background full height set" -msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd" +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Text att visa i förloppsmätaren" -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd" +#: gtk/gtkrange.c:256 +msgid "Update policy" +msgstr "Uppdateringspolicy" -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Bakgrundspunktering inställd" +#: gtk/gtkrange.c:257 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen" -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen" +#: gtk/gtkrange.c:266 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" +"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: gtk/gtktexttag.c:527 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Förgrundspunktering inställd" +#: gtk/gtkrange.c:273 +msgid "Inverted" +msgstr "Inverterad" -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering" +#: gtk/gtkrange.c:274 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" +"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka " +"intervallvärdet" -#: gtk/gtktexttag.c:563 -msgid "Justification set" -msgstr "Justering inställd" +#: gtk/gtkrange.c:280 +msgid "Slider Width" +msgstr "Bredd på rullningslist" -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: gtk/gtktexttag.c:567 -msgid "Language set" -msgstr "Språk inställt" +#: gtk/gtkrange.c:288 +msgid "Trough Border" +msgstr "Genom kant" -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" +# Förslag mottages tacksamt +#: gtk/gtkrange.c:289 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Bredd mellan steg och yttre genom avfasning" -#: gtk/gtktexttag.c:571 -msgid "Left margin set" -msgstr "Vänstermarginal inställd" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen" +#: gtk/gtkrange.c:296 +msgid "Stepper Size" +msgstr "Stegstorlek" -#: gtk/gtktexttag.c:575 -msgid "Indent set" -msgstr "Indrag inställt" +#: gtk/gtkrange.c:297 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget" +#: gtk/gtkrange.c:304 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "Stegmellanrum" -#: gtk/gtktexttag.c:583 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt" +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg" -#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader" +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Lägre" -#: gtk/gtktexttag.c:587 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt" +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Lägre gräns för linjal" -#: gtk/gtktexttag.c:591 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt" +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Övre" -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar" +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Övre gräns för linjal" -#: gtk/gtktexttag.c:599 -msgid "Right margin set" -msgstr "Högermarginal inställd" +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Position för märket på linjalen" -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen" +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Maxstorlek" -#: gtk/gtktexttag.c:607 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Radbrytningsläge inställt" +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Största storlek på linjalen" -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget" +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 +msgid "Digits" +msgstr "Siffror" -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabbsteg inställt" +#: gtk/gtkscale.c:149 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg" +#: gtk/gtkscale.c:158 +msgid "Draw Value" +msgstr "Visa värde" -#: gtk/gtktexttag.c:615 -msgid "Invisible set" -msgstr "Osynlig inställd" +#: gtk/gtkscale.c:159 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" +"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Value Position" +msgstr "Värdeposition" -#: gtk/gtktextview.c:504 -msgid "Line Height" -msgstr "Radhöjd" +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: gtk/gtktextview.c:505 -msgid "The height of a line" -msgstr "Höjden på en rad" +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Slider Length" +msgstr "Längd på rullningslist" -#: gtk/gtktextview.c:514 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnbredd" +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Längd på skalans rullningslist" -#: gtk/gtktextview.c:515 -msgid "The width of a column" -msgstr "Bredden på en kolumn" +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Value spacing" +msgstr "Värdemellanrum" -#: gtk/gtktextview.c:524 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Bildpunkter ovanför rader" +#: gtk/gtkscale.c:184 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet" -#: gtk/gtktextview.c:534 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Bildpunkter nedanför rader" +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Minsta bredd på rullningslist" -#: gtk/gtktextview.c:544 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Minsta längd på lullningslisten" -#: gtk/gtktextview.c:562 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Radbrytningsläge" +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Fast storlek på rullningslist" -#: gtk/gtktextview.c:580 -msgid "Left Margin" -msgstr "Vänstermarginal" +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" +"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" -#: gtk/gtktextview.c:590 -msgid "Right Margin" -msgstr "Högermarginal" +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Baklängesstegare" -#: gtk/gtktextview.c:618 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Synlig markör" +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: gtk/gtktextview.c:619 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Framåtstegare" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" -#: gtk/gtktipsquery.c:181 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Inget tips ---" +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Sekundär baklängesstegare" -#: gtk/gtktreeview.c:506 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Sekundär framlängesstegare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -msgid "Sizing" -msgstr "Storleksändring" +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Visa en sekundär knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" +#: gtk/gtksettings.c:145 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Tid för dubbelklick" -#: gtk/gtklayout.c:513 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +#: gtk/gtksettings.c:146 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " +"dubbelklickning (i millisekunder)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Kolumnens nuvarande bredd" +#: gtk/gtksettings.c:153 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Markörblinkning" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minsta bredd" +#: gtk/gtksettings.c:154 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" +#: gtk/gtksettings.c:161 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Blinktid för markör" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Största bredd" +#: gtk/gtksettings.c:162 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" +#: gtk/gtksettings.c:169 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Delad markör" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" +"till-vänster-text" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" +#: gtk/gtksettings.c:177 +msgid "Theme Name" +msgstr "Temanamn" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Clickable" -msgstr "Klickbar" +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" +#: gtk/gtksettings.c:185 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Nyckeltemanamn" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: gtk/gtkspinbutton.c:211 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Klättringshastighet" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X-justering på kolumnhuvudets text eller widget" +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp" -#: gtk/gtktreeview.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Reorderable" -msgstr "Omarrangeringsbar" +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Antalet siffror att visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Wether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" +#: gtk/gtkspinbutton.c:231 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Fäst vid tick" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sorteringsindikator" +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps " +"närmaste stegökning" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" +#: gtk/gtkspinbutton.c:239 +msgid "Numeric" +msgstr "Numerisk" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "Sort order" -msgstr "Sorteringsordning" +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" +#: gtk/gtkspinbutton.c:247 +msgid "Wrap" +msgstr "Börja om" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kyrillisk (Translitererad)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Translitererad)" +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Huruvida en spinnknapp ska börja om då dess gränser nås" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Thailändsk (Trasig)" +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +msgid "Update Policy" +msgstr "Uppdateringspolicy" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:27 -msgid "X Input Method" -msgstr "X-inmatningsmetod" +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +msgid "Value" +msgstr "Värde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" +#: gtk/gtkstatusbar.c:158 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:267 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s" +#: gtk/gtkstock.c:268 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: gtk/gtkaccellabel.c:115 -msgid "Accelerator object" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:269 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 -msgid "The object monitored by this accelerator label" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:270 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" -#: gtk/gtkalignment.c:102 -#, fuzzy -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horisontell flikram" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" -#: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:276 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fet" -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:277 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:278 +msgid "_Clear" +msgstr "_Töm" -#: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horisontell flikram" +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" -#: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:280 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtkalignment.c:130 -#, fuzzy -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertikal flikram" +#: gtk/gtkstock.c:281 +msgid "C_ut" +msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Find" +msgstr "_Sök" -#: gtk/gtkarrow.c:97 -#, fuzzy -msgid "Arrow direction" -msgstr "Textriktning" +#: gtk/gtkstock.c:283 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Sök och _ersätt" -#: gtk/gtkarrow.c:98 -#, fuzzy -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" +#: gtk/gtkstock.c:284 +msgid "_Back" +msgstr "_Bakåt" -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "_Forward" +msgstr "_Framåt" -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Justering" +#: gtk/gtkstock.c:287 +msgid "_Home" +msgstr "_Hem" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -#, fuzzy -msgid "X alignment of the child" -msgstr "X-justering på kolumnhuvudets text eller widget" +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -#, fuzzy -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Justering" +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "_Center" +msgstr "_Centrera" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -#, fuzzy -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y-justeringen av pixbuf:en." +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Fill" +msgstr "_Fyll" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_Right" +msgstr "_Höger" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_No" +msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkbbox.c:115 -#, fuzzy -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minsta bredd" +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: gtk/gtkbbox.c:116 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" -#: gtk/gtkbbox.c:124 -#, fuzzy -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minsta bredd" +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Paste" +msgstr "K_listra in" -#: gtk/gtkbbox.c:125 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Print" +msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Förhandsgranska" -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vsluta" -#: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy -msgid "Layout style" -msgstr "Typsnittsstil" +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gör om" -#: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "_Revert" +msgstr "Å_tergå" -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:125 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Storleksändring" - -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:136 -#, fuzzy -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" - -#: gtk/gtkbutton.c:182 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:183 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtklabel.c:219 -#, fuzzy -msgid "Use underline" -msgstr "Understruken" - -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:220 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:198 -msgid "Use stock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:199 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "Border relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "The border relief style." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:258 -msgid "Default Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:259 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:271 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#, fuzzy -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" - -#: gtk/gtkcombo.c:133 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas" - -#: gtk/gtkcombo.c:140 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:141 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:207 -#, fuzzy -msgid "Resize mode" -msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" - -#: gtk/gtkcontainer.c:208 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:215 -msgid "Border width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:216 -#, fuzzy -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" - -#: gtk/gtkcontainer.c:224 -msgid "Child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:225 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:120 -#, fuzzy -msgid "Curve type" -msgstr "Skapa" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:129 -#, fuzzy -msgid "Minimum X" -msgstr "Minsta bredd" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:139 -#, fuzzy -msgid "Maximum X" -msgstr "Största bredd" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:149 -#, fuzzy -msgid "Minimum Y" -msgstr "Minsta bredd" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:159 -#, fuzzy -msgid "Maximum Y" -msgstr "Största bredd" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:125 -msgid "Has separator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:126 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -#, fuzzy -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" - -#: gtk/gtkdialog.c:157 -msgid "Button spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:158 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:166 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" - -#: gtk/gtkframe.c:125 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:132 -#, fuzzy -msgid "Label xalign" -msgstr "X-justeringen." - -#: gtk/gtkframe.c:133 -#, fuzzy -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" - -#: gtk/gtkframe.c:142 -#, fuzzy -msgid "Label yalign" -msgstr "Y-justeringen." - -#: gtk/gtkframe.c:143 -#, fuzzy -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" - -#: gtk/gtkframe.c:152 -msgid "Frame shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:153 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:162 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -msgid "Shadow type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -#, fuzzy -msgid "Handle position" -msgstr "Flikposition" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:199 -#, fuzzy -msgid "The text of the label." -msgstr "X-utfyllnaden av pixbuf:en." - -#: gtk/gtklabel.c:206 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:212 -#, fuzzy -msgid "Use markup" -msgstr "Markup" - -#: gtk/gtklabel.c:213 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:228 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:236 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Klistra in" - -#: gtk/gtklabel.c:237 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:244 -msgid "Line wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:245 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:251 -#, fuzzy -msgid "Selectable" -msgstr "Klickbar" - -#: gtk/gtklabel.c:252 -#, fuzzy -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" - -#: gtk/gtklabel.c:258 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:259 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:267 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:268 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:477 -#, fuzzy -msgid "X position" -msgstr "Flikposition" - -#: gtk/gtklayout.c:478 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:487 -#, fuzzy -msgid "Y position" -msgstr "Flikposition" - -#: gtk/gtklayout.c:488 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:497 gtk/gtkviewport.c:131 -#, fuzzy -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horisontell flikram" - -#: gtk/gtklayout.c:498 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:505 gtk/gtkviewport.c:139 -#, fuzzy -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertikal flikram" - -#: gtk/gtklayout.c:506 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:514 -#, fuzzy -msgid "The width of the layout." -msgstr "Bredden på en kolumn" - -#: gtk/gtklayout.c:522 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "höjd" - -#: gtk/gtklayout.c:523 -#, fuzzy -msgid "The height of the layout." -msgstr "Höjden på en rad" - -#: gtk/gtkmenubar.c:147 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:148 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:155 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:163 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:80 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#, fuzzy -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" - -#: gtk/gtkmisc.c:97 -#, fuzzy -msgid "X align" -msgstr "xjustering" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:107 -#, fuzzy -msgid "Y align" -msgstr "xjustering" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:117 -#, fuzzy -msgid "X pad" -msgstr "yutfyllnad" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:127 -#, fuzzy -msgid "Y pad" -msgstr "yutfyllnad" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:158 -#, fuzzy -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Sorteringsindikator" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#, fuzzy -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Sorteringsindikator" - -#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Flikposition" - -#: gtk/gtkpaned.c:117 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:125 -#, fuzzy -msgid "Position Set" -msgstr "Flikposition" - -#: gtk/gtkpaned.c:126 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:132 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:133 -#, fuzzy -msgid "Width of handle" -msgstr "Bredd i tecken" - -#: gtk/gtkpreview.c:134 -#, fuzzy -msgid "Expand" -msgstr "xutfyllnad" - -#: gtk/gtkpreview.c:135 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:122 -#, fuzzy -msgid "Activity mode" -msgstr "Aktiverar standard" - -#: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Visa ram" - -#: gtk/gtkprogress.c:131 -#, fuzzy -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -#, fuzzy -msgid "Text x alignment" -msgstr "X-justeringen." - -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:147 -#, fuzzy -msgid "Text y alignment" -msgstr "Y-justeringen." - -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "Save _As" +msgstr "Spara so_m" -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -#, fuzzy -msgid "Bar style" -msgstr "Typsnittsstil" +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Stavningskontrollera" -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Genomstryk" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understryk" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zooma _100%" -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Zoom to _Fit" +msgstr "Zooma så att det _passar" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy -msgid "Fraction" -msgstr "Information" +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zooma _in" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zooma _ut" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:156 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:157 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Antalet rader i tabellen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:165 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumner" -#: gtk/gtkrange.c:256 -msgid "Update policy" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:166 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Antalet kolumner i tabellen" -#: gtk/gtkrange.c:257 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:174 +msgid "Row spacing" +msgstr "Radmellanrum" -#: gtk/gtkrange.c:266 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:175 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande rader" -#: gtk/gtkrange.c:273 -msgid "Inverted" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:183 +msgid "Column spacing" +msgstr "Kolumnmellanrum" -#: gtk/gtkrange.c:274 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:184 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande kolumner" -#: gtk/gtkrange.c:280 -msgid "Slider Width" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:192 +msgid "Homogenous" +msgstr "Homogena" -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:193 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: gtk/gtkrange.c:288 -#, fuzzy -msgid "Trough Border" -msgstr "Flikram" +#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:488 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Horisontell justering" -#: gtk/gtkrange.c:289 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:595 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Horisontell justering för textwidgeten" -#: gtk/gtkrange.c:296 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:496 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtkrange.c:297 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:603 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Vertikal justering för textwidgeten" -#: gtk/gtkrange.c:304 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:611 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter" -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Ordbryt" -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +#: gtk/gtktext.c:619 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter" -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:198 +msgid "Tag name" +msgstr "Taggnamn" -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Name used to refer to the text tag" +msgstr "Namn som används för att peka på nästa tagg" -#: gtk/gtkruler.c:139 -#, fuzzy -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position på färghjulet." +#: gtk/gtktexttag.c:224 +msgid "Background full height" +msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd" -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" +#: gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" +"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de " +"taggade tecknen" -#: gtk/gtkruler.c:149 -#, fuzzy -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" +#: gtk/gtktexttag.c:233 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "Bakgrundens punkteringsmask" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -msgid "Digits" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas" -#: gtk/gtkscale.c:149 -#, fuzzy -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet." +#: gtk/gtktexttag.c:259 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "Förgrundens punkteringsmask" -#: gtk/gtkscale.c:158 -msgid "Draw Value" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:260 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas" -#: gtk/gtkscale.c:159 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:267 +msgid "Text direction" +msgstr "Textriktning" -#: gtk/gtkscale.c:166 -#, fuzzy -msgid "Value Position" -msgstr "Flikposition" +#: gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger" -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:573 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Slider Length" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:386 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:387 +msgid "Language engine code to use for rendering the text" +msgstr "Språkmotorkod att använda för rendering av texten" -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Value spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:394 +msgid "Left margin" +msgstr "Vänstermarginal" -#: gtk/gtkscale.c:184 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:582 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -#, fuzzy -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minsta bredd" +#: gtk/gtktexttag.c:404 +msgid "Right margin" +msgstr "Högermarginal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:592 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -#, fuzzy -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt" +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:601 +msgid "Indent" +msgstr "Gör indrag" -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:602 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -#, fuzzy -msgid "Backward stepper" -msgstr "Bakgrundspunktering inställd" +#: gtk/gtktexttag.c:436 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:526 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -#, fuzzy -msgid "Forward stepper" -msgstr "_Framåt" +#: gtk/gtktexttag.c:446 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:536 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:456 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:546 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:483 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Automatisk radbrytning" -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:564 msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" +"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " +"mellan tecken" -#: gtk/gtksettings.c:145 -msgid "Double Click Time" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:611 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabbsteg" -#: gtk/gtksettings.c:146 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" -#: gtk/gtksettings.c:153 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Markörfärg" +#: gtk/gtktexttag.c:501 +msgid "Invisible" +msgstr "Osynlig" -#: gtk/gtksettings.c:154 -#, fuzzy -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" +#: gtk/gtktexttag.c:502 +msgid "Whether this text is hidden" +msgstr "Huruvida denna text är gömd" -#: gtk/gtksettings.c:161 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Synlig markör" +#: gtk/gtktexttag.c:515 +msgid "Background full height set" +msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd" -#: gtk/gtksettings.c:162 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd" -#: gtk/gtksettings.c:169 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:519 +msgid "Background stipple set" +msgstr "Bakgrundspunktering inställd" -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen" -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Theme Name" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:527 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "Förgrundspunktering inställd" -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering" -#: gtk/gtksettings.c:185 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:563 +msgid "Justification set" +msgstr "Justering inställd" -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" -#: gtk/gtkspinbutton.c:204 -#, fuzzy -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Knappens växlingstillstånd" +#: gtk/gtktexttag.c:567 +msgid "Language set" +msgstr "Språk inställt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:211 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" -#: gtk/gtkspinbutton.c:212 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:571 +msgid "Left margin set" +msgstr "Vänstermarginal inställd" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:231 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:575 +msgid "Indent set" +msgstr "Indrag inställt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget" -#: gtk/gtkspinbutton.c:239 -msgid "Numeric" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:583 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" +#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtkspinbutton.c:247 -#, fuzzy -msgid "Wrap" -msgstr "Automatisk radbrytning" +#: gtk/gtktexttag.c:587 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:591 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:255 -msgid "Update Policy" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:599 +msgid "Right margin set" +msgstr "Högermarginal inställd" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "_Värde:" +#: gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:607 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Radbrytningsläge inställt" -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#, fuzzy -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Stil på understrykningen för denna text" +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget" -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:611 +msgid "Tabs set" +msgstr "Tabbsteg inställt" -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg" -#: gtk/gtktable.c:165 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "Kolumnbredd" +#: gtk/gtktexttag.c:615 +msgid "Invisible set" +msgstr "Osynlig inställd" -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" -#: gtk/gtktable.c:174 -msgid "Row spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:505 +msgid "Line Height" +msgstr "Radhöjd" -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:506 +msgid "The height of a line" +msgstr "Höjden på en rad" -#: gtk/gtktable.c:183 -#, fuzzy -msgid "Column spacing" +#: gtk/gtktextview.c:515 +msgid "Column Width" msgstr "Kolumnbredd" -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:192 -#, fuzzy -msgid "Homogenous" -msgstr "Homogena" +#: gtk/gtktextview.c:516 +msgid "The width of a column" +msgstr "Bredden på en kolumn" -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:525 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horisontell flikram" +#: gtk/gtktextview.c:535 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: gtk/gtktext.c:595 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:545 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:563 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Radbrytningsläge" -#: gtk/gtktext.c:603 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:581 +msgid "Left Margin" +msgstr "Vänstermarginal" -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:591 +msgid "Right Margin" +msgstr "Högermarginal" -#: gtk/gtktext.c:611 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:619 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Synlig markör" -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Word Wrap" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:620 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" -#: gtk/gtktext.c:619 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:181 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Inget tips ---" #: gtk/gtktogglebutton.c:143 -#, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" +msgstr "Om växlingsknappen ska vara nertryckt eller inte" #: gtk/gtktogglebutton.c:151 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" +msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\"." #: gtk/gtktogglebutton.c:158 -#, fuzzy msgid "Draw Indicator" -msgstr "Sorteringsindikator" +msgstr "Rita indikator" #: gtk/gtktogglebutton.c:159 -#, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Knappens växlingstillstånd" +msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" #: gtk/gtktoolbar.c:224 -#, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Knappens växlingstillstånd" +msgstr "Orienteringen på verktygsraden" #: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Stil på verktygsrad" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" #: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Storlek på utfyllnad" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Storlek på utfyllnad" #: gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" #: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Stil på utfyllnad" #: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt" #: gtk/gtktoolbar.c:268 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "Knapprelief" #: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" #: gtk/gtktoolbar.c:277 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" #: gtk/gtktoolbar.c:283 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "Typsnittsstil" +msgstr "Stil på verktygsrad" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast " +"ikoner, osv." #: gtk/gtktoolbar.c:290 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:482 +#: gtk/gtktreeview.c:480 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "Trädvymodell" -#: gtk/gtktreeview.c:483 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:481 msgid "The model for the tree view" -msgstr "Indexet för den aktuella sidan" +msgstr "Modell för trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:491 +#: gtk/gtktreeview.c:489 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Horisontell justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:499 +#: gtk/gtktreeview.c:497 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering för widgeten" + +#: gtk/gtktreeview.c:504 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:421 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" -#: gtk/gtktreeview.c:507 +#: gtk/gtktreeview.c:505 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: gtk/gtktreeview.c:514 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:512 msgid "Headers Clickable" -msgstr "Klickbar" +msgstr "Huvuden är klickbara" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:513 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:520 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "Expanderarkolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:521 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: gtk/gtktreeview.c:531 -#, fuzzy -msgid "View is reorderable" +#: gtk/gtktreeview.c:528 gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:529 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" + +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "Regeltips" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" +msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Använd sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:545 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Sök kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Storlek på expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Storlek på expanderarraden" -#: gtk/gtktreeview.c:578 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Vertikal flikram" +msgstr "Vertikal avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Vertical space between cells" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler" -#: gtk/gtktreeview.c:587 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Horisontell flikram" +msgstr "Horisontell avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Horizontal space between cells" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +msgid "Sizing" +msgstr "Storleksändring" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fast bredd" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minsta bredd" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Största bredd" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Clickable" +msgstr "Klickbar" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "X-justering på kolumnhuvudets text eller widget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Wether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Sorteringsindikator" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsordning" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" #: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." msgstr "" +"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna " +"skrivbordsvy." #: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." msgstr "" +"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna " +"skrivbordsvy." #: gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas." -#: gtk/gtkwidget.c:389 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:388 msgid "Widget name" -msgstr "Widget" +msgstr "Widgetnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:390 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:389 msgid "The name of the widget" -msgstr "Indexet för den aktuella sidan" +msgstr "Namnen på widgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:396 +#: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Förälderwidget" -#: gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:396 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en containerwidget." -#: gtk/gtkwidget.c:404 +#: gtk/gtkwidget.c:403 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Breddbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:405 +#: gtk/gtkwidget.c:404 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" +"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " +"användas." -#: gtk/gtkwidget.c:413 +#: gtk/gtkwidget.c:412 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Höjdbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" +"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " +"användas." -#: gtk/gtkwidget.c:423 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Huruvida denna text är gömd" +msgstr "Huruvida widgeten är synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Känslig" -#: gtk/gtkwidget.c:430 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" +msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "Programmet kan rita" -#: gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:436 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Kan få fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:444 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" +msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:451 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" +msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:457 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Can default" -msgstr "Aktiverar standard" +msgstr "Kan vara standard" -#: gtk/gtkwidget.c:458 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" +msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:464 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Has default" -msgstr "Aktiverar standard" +msgstr "Har standard" -#: gtk/gtkwidget.c:465 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" +msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten" -#: gtk/gtkwidget.c:471 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Receives default" -msgstr "Aktiverar standard" +msgstr "Mottar standard" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" +msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus." -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Sammansatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +msgstr "Huruvida widgeten är sammansatt av andra widgetar" -#: gtk/gtkwidget.c:485 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Style" -msgstr "_Stil:" +msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" +"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut " +"(färger osv)." -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Händelser" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" +msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får." -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Utökningshändelser" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" +"Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får." -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "Interiörfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" +msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar." #: gtk/gtkwindow.c:363 -#, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "Fönster" +msgstr "Fönstertyp" #: gtk/gtkwindow.c:364 -#, fuzzy msgid "The type of the window" -msgstr "Y-utfyllnaden av pixbuf:en." +msgstr "Typen av fönster" #: gtk/gtkwindow.c:373 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Fönster" +msgstr "Fönstertitel" #: gtk/gtkwindow.c:374 -#, fuzzy msgid "The title of the window" -msgstr "Höjden på en rad" +msgstr "Titeln på fönstret" #: gtk/gtkwindow.c:381 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "Tillåt krympning" #: gtk/gtkwindow.c:382 -#, c-format +#, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" +"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " +"en dum idé i 99% av fallen." #: gtk/gtkwindow.c:389 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "Tillåt växning" #: gtk/gtkwindow.c:390 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek." #: gtk/gtkwindow.c:397 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "synlig" +msgstr "Storleksändringsbar" #: gtk/gtkwindow.c:398 msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret." #: gtk/gtkwindow.c:405 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:406 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" +"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara då detta " +"fönster visas)." #: gtk/gtkwindow.c:413 -#, fuzzy msgid "Window Position" -msgstr "Flikposition" +msgstr "Fönsterposition" #: gtk/gtkwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "The initial position of the window." -msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren" +msgstr "Den initiala positionen på fönstret." #: gtk/gtkwindow.c:422 -#, fuzzy msgid "Default Width" -msgstr "Största bredd" +msgstr "Standardbredd" #: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönster initialt visas." #: gtk/gtkwindow.c:432 -#, fuzzy msgid "Default Height" -msgstr "Radhöjd" +msgstr "Standardhöjd" #: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönster initialt visas." #: gtk/gtkwindow.c:442 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Förstör med förälder" #: gtk/gtkwindow.c:443 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" #: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Ikon för detta fönster" #: gtk/gtksizegroup.c:241 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "_Läge: " +msgstr "Läge" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of " "its component widgets." msgstr "" +"De riktningar som storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess " +"komponentwidgetar." + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kyrillisk (Translitererad)" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:126 +msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Translitererad)" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/imthai-broken.c:177 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "Thailändsk (Trasig)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:243 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:27 +msgid "X Input Method" +msgstr "X-inmatningsmetod" + +#~ msgid "Pixbuf location" +#~ msgstr "Pixbuf-position" + +#~ msgid "The relative location of the pixbuf to the text." +#~ msgstr "Den relativa positionen av pixbuf:en gentemot texten." + +#~ msgid "pixbuf xalign" +#~ msgstr "pixbuf-xjustering" + +#~ msgid "The x-align of the pixbuf." +#~ msgstr "X-justeringen av pixbuf:en." + +#~ msgid "pixbuf yalign" +#~ msgstr "pixbuf-yjustering" + +#~ msgid "The y-align of the pixbuf." +#~ msgstr "Y-justeringen av pixbuf:en." + +#~ msgid "pixbuf xpad" +#~ msgstr "pixbuf-xutfyllnad" + +#~ msgid "The xpad of the pixbuf." +#~ msgstr "X-utfyllnaden av pixbuf:en." + +#~ msgid "pixbuf ypad" +#~ msgstr "pixbuf-yutfyllnad" + +#~ msgid "The ypad of the pixbuf." +#~ msgstr "Y-utfyllnaden av pixbuf:en." #~ msgid "Image data is partially missing" #~ msgstr "Bilddata saknas delvis" -- 2.30.2